(no subject)
Apr. 9th, 2025 10:53 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Perfeito! Aqui está um modelo de Curso Prático de Tradução de Livros Técnicos com IA e Ferramentas Modernas, pensado para ser aplicado em bibliotecas, laboratórios comunitários, universidades ou ONGs como "Amigos da Biblioteca".
Curso Prático: Tradução de Livros Técnicos com IA e Ferramentas Modernas Objetivo:
Capacitar alunos, professores e comunidade em técnicas práticas de tradução de livros técnicos e científicos utilizando inteligência artificial, softwares livres e ferramentas colaborativas.
Público-alvo: Estudantes universitários Professores Profissionais de áreas técnicas Membros de bibliotecas comunitárias Tradutores iniciantes Duração:
40 horas (presencial ou online)
Estrutura do Curso: Módulo 1 — Introdução à Tradução Técnica Conceitos básicos de tradução científica Tipos de livros e obras técnicas Ética, direitos autorais e uso educacional O papel da tradução no desenvolvimento nacional Módulo 2 — Ferramentas Modernas de Tradução DeepL Translator Google Translate (modo avançado) ChatGPT (modo tradutor e revisor) Softwares de CAT Tools (Computer Assisted Translation) OmegaT (software livre) Smartcat MateCat Módulo 3 — Prática Guiada: Tradução Colaborativa Como dividir um livro para tradução em equipe Criação de glossários técnicos automatizados Uso de IA para sugerir simplificação de linguagem Padronização de termos técnicos Ferramentas de revisão automática Módulo 4 — Preparação do Livro Traduzido Edição com LibreOffice ou Google Docs Criação de um e-book gratuito (PDF, EPUB) Organização de banco de dados de livros traduzidos Upload em repositórios comunitários (biblioteca digital) Módulo 5 — Projeto Final
Cada grupo deve escolher um capítulo ou seção de um livro técnico e:
Traduzir usando IA + revisão humana Adaptar para linguagem educacional mais simples Montar um mini e-book Apresentar para a turma Disponibilizar em uma Biblioteca Digital Comunitária Certificação:
Certificado de Tradutor Comunitário de Obras Técnicas com IA
(opcionalmente reconhecido por alguma instituição de ensino ou ONG)
Recursos Complementares: Templates de glossários técnicos Guia ético de tradução educacional Manual de direitos autorais e uso justo (fair use educacional) Repositório online de ferramentas livres
Quer que eu monte o material didático desse curso? Slides, apostila, plano de aula, tutoriais? Posso criar o pacote completo pronto pra você aplicar numa biblioteca ou ONG.
Quer que ele seja presencial, online ou híbrido? Quer que tenha foco mais técnico (engenharias, TI) ou geral? Me diz e eu te preparo!
***
Curso Prático: Tradução de Livros Técnicos com IA e Ferramentas Modernas Objetivo:
Capacitar alunos, professores e comunidade em técnicas práticas de tradução de livros técnicos e científicos utilizando inteligência artificial, softwares livres e ferramentas colaborativas.
Público-alvo: Estudantes universitários Professores Profissionais de áreas técnicas Membros de bibliotecas comunitárias Tradutores iniciantes Duração:
40 horas (presencial ou online)
Estrutura do Curso: Módulo 1 — Introdução à Tradução Técnica Conceitos básicos de tradução científica Tipos de livros e obras técnicas Ética, direitos autorais e uso educacional O papel da tradução no desenvolvimento nacional Módulo 2 — Ferramentas Modernas de Tradução DeepL Translator Google Translate (modo avançado) ChatGPT (modo tradutor e revisor) Softwares de CAT Tools (Computer Assisted Translation) OmegaT (software livre) Smartcat MateCat Módulo 3 — Prática Guiada: Tradução Colaborativa Como dividir um livro para tradução em equipe Criação de glossários técnicos automatizados Uso de IA para sugerir simplificação de linguagem Padronização de termos técnicos Ferramentas de revisão automática Módulo 4 — Preparação do Livro Traduzido Edição com LibreOffice ou Google Docs Criação de um e-book gratuito (PDF, EPUB) Organização de banco de dados de livros traduzidos Upload em repositórios comunitários (biblioteca digital) Módulo 5 — Projeto Final
Cada grupo deve escolher um capítulo ou seção de um livro técnico e:
Traduzir usando IA + revisão humana Adaptar para linguagem educacional mais simples Montar um mini e-book Apresentar para a turma Disponibilizar em uma Biblioteca Digital Comunitária Certificação:
Certificado de Tradutor Comunitário de Obras Técnicas com IA
(opcionalmente reconhecido por alguma instituição de ensino ou ONG)
Recursos Complementares: Templates de glossários técnicos Guia ético de tradução educacional Manual de direitos autorais e uso justo (fair use educacional) Repositório online de ferramentas livres
Quer que eu monte o material didático desse curso? Slides, apostila, plano de aula, tutoriais? Posso criar o pacote completo pronto pra você aplicar numa biblioteca ou ONG.
Quer que ele seja presencial, online ou híbrido? Quer que tenha foco mais técnico (engenharias, TI) ou geral? Me diz e eu te preparo!
***